|Kaggen Sculpture and !Ora Star Names
Two unique art installations have been installed at the new South African Astronomical Observatory's (SAAO) Visitor's Center in Cape Town, South Africa. Each of these installations include full writeups in Nama (Khoekhoegowab), isiXhosa, Afrikaans and English.
The sculpture of |Kaggen is inspired by stories as told by |Xam speakers and their descendants about the early creation days when there was still chaos in the universe. You will see him playfully hanging from the rafters as you enter the Visitor's Center.
!Ora also known as Kora is a Khoe language that was once spoken in and around the Karoo in South Africa. Over 100 years ago Lucy Lloyd documented in her notebooks the names for stars in Kora and noted their location in the night sky at the time. She collaborated with two Kora speakers, ǂKāsing and Dīaǃkwã̰in who told her stories and taught her about their language and culture. Today a visual representation of their collaboration can be seen in the SAAO Visitor's Center.
Digital Dictionary Resources for N|uu
N|uu, Nama, Afrikaans, English
A dictionary available for free in three formats
To download Saasi Epsi for free, please visit Google Play Store at the following link:
Please visit the web-portal for the dictionary at at the following link:
Bilingual Plant Posters
These posters were developed collaboratively with mother tongue speakers of Ju|'hoansi, an endangered Ju language spoken in Namibia and Botswana.
In collaboration with the South African Astronomical Observatory (SAAO), African Tongue produced a short animated film called "Moon's Message". This film is based on a traditional story, as told for over 100 years by many different speakers of minority languages throughout southern Africa.
The film is freely available online in the following languages: Khoekhoegowab, isiXhosa, Afrikaans and English.
2022 will see the release of two more films, "Dancer the Fire-Maker" and "ǁX’oqesi the shooting star"
Guidance for minority language speakers in Southern Africa
African Tongue joined hands with contributors to the Coronavirus (COVID-19) outreach program. This program is specifically for speakers of minority languages in Southern Africa. We assisted with the development of materials in the mother tongue in order to inform and protect vulnerable communities.
This project was supported by the Kalahari Peoples Fund and other generous patrons to produce posters, pamphlets, and short audio guides in the following languages: Ju|'hoansi, Khoekhoegowab, Khwe, Otjiherero, Himba, Naro and !Xun.
All content is avaiable for free online at the following link:
Subtitles for the film "San Dance!"
A journey to the heart of Africa's original dance culture...
African Tongue teamed up with film maker Richard Wicksteed in his film San Dance to produce translations and subtitles in collaboration with mother tongue speakers. The languages featured in the film were: Khwe, Naro, Ju|'hoansi and Ts'ixa.
To view a trailer of San Dance, follow the link below:
Language related content
!Khwa ttu San Heritage Centre
African Tongue assisted the !Khwa ttu San Heritage Centre in developing language related content for their new Heritage Centre in Yzerfontein, South Africa.
Bilingual educational posters
!Xun and Afrikaans & Khwe and Afrikaans
These posters were developed in collaboration with !Xun and Khwe speakers of Platfontein South Africa. Both languages are endangered and are spoken in South Africa, Namibia, Angola and Zambia.
In the South African context, bilingual posters were developed as Afrikaans is the language of instruction in the local school, !Xunkhwesa. All illustrations were done by community members.
For free printable versions please email African Tongue
2014 & 2015
Kalahari Desert Festival
Featuring three languages: !Xun, Khwe and N|uu.
African Tongue ran language workshops and activities in the mother tongue for young and old to learn more about literacy and language heritage in South Africa.
Ouma Katriena Geelmeid Esau participated in the Taal Tent (Language Tent) and helped the younger generations with their pronunciation of N|uu. Hantie Guys and Ghumba Katchorro assisted with teaching !Xun and Khwe.
Our theme for 2014 was "animals" and 2015 "Who am I?"